Suomen kielessä on paljon sanoja sekä ilmaisuja, joilla on monta merkitystä. Myös käännökset kielestä toiseen voivat olla joskus hauskoja tai jopa naurettavia.
Kuusi palaa. Finnish is a great language: The spruce returns = kuusi palaa The spruce is on fire = kuusi palaa The number six returns = kuusi palaa The number six is on fire = kuusi palaa Six of them return = kuusi palaa Six of them are on fire = kuusi palaa Your moon returns = kuusi palaa Your moon is on fire = kuusi palaa Six pieces = kuusi palaa
Saimaa oli myös tupakkamerkki, jota valmistettiin vuoteen 1980 asti Strengbergin tupakkatehtaalla.
– Mies sai maata keskeltä Saimaata. Siellä hän sai maata ja poltella Saimaata.
Ruotsalaiset väittävät suomenkielen olevan ruma ja kova kieli. Eikä puolestaan monikaan suomalainen tykkää ruotsin kielen äänteistä. Puolueeton kansainvälinen raati laitettiin asiaa pohtimaan jä äänestämään kumpi kieli kuulostaa ulkomaalaisen korvin kauniimmalta. Laadittiin englanninkielinen sanajoukko, joka sitten käännettiin molemmille kielille: Island, island, hay island, hay island's maiden. Suomeksi: Saari, saari, heinäsaari, heinäsaaren neito. Ruotsiksi: Ö, ö, hö ö, hö-öns mö. Äänestyksen tuloksen saamme tietää vasta kun raati on lakannut nauramasta.
Laita meille suomen kieleen liittyvä hauska juttu, ominaisuus tai käännöskukkanen.